Sökning: "kodväxling spanska"

Visar resultat 1 - 5 av 7 uppsatser innehållade orden kodväxling spanska.

  1. 1. “달라 한다면 QUIERO DARTE TODO MI AMOR, YEAH” Un análisis del cambio de código y del nivel de corrección gramatical de español en la música popular coreana

    Kandidat-uppsats, Göteborgs universitet/Institutionen för språk och litteraturer

    Författare :Lisa Björkroth; [2022-08-12]
    Nyckelord :fraser på spanska; låttexter; K-pop; kodväxling; grammatisk felanalys;

    Sammanfattning : Intresset för K-pop har ökat enormt världen över under de senaste åren. Eftersom musikgenren numera anpassar sig till en global publik är det nästintill omöjligt att hitta låtar som inte innehåller text på engelska. LÄS MER

  2. 2. ”¿Me pasarías la blåbärssylt?” : Lexikaliskt inskott och genusval: hur infödda talare av spanska väljer grammatiskt genus när de skjuter in svenska substantiv i spanskt tal

    Kandidat-uppsats, Stockholms universitet/Centrum för tvåspråkighetsforskning

    Författare :Gastón Prieto; [2018]
    Nyckelord :intrasentential code switching; noun insertion; grammatical gender; lexical insertion; ending morpheme; translation equivalent; Grammatiskt genus; intrasententiell kodväxling; lexikaliskt inskott; ändelsemorfem; översättningsmotsvarighet;

    Sammanfattning : När en infödd talare av spanska med hög behärskningsnivå i svenska samtalar med en annan individ med liknande språkbakgrund är det inte sällan fraser som ”¿me pasarías la blåbärssylt?” (”kan du skicka blåbärssylten, tack?”) uppstår. Lexikaliskt inskott (eng. noun insertion), d.v. LÄS MER

  3. 3. ¿POR QUÉ A VECES HABLAMOS IN TWO DIFFERENT LANGUAGES EN UNA MISMA CONVERSACIÓN? Un análisis sobre el uso del cambio de código en las películas Zona sur y Selena

    Kandidat-uppsats, Göteborgs universitet/Institutionen för språk och litteraturer

    Författare :Toni Jäppinen; [2017-01-31]
    Nyckelord :spanska; español; aymara; inglés; cambio de código; películas; kodväxling; filmer;

    Sammanfattning : Kodväxling är ett fenomen som sker överallt på vår planet på olika sätt. I och med globaliseringen blandas och interagerar olika språk i en omfattande mängd. Ofta talas många språk sida vid sida i ett samhälle och ibland övergår det till den grad att vissa skiftar mellan två eller flera språk i en och samma konversation. LÄS MER

  4. 4. Multietniskt ungdomsspråk - En studie av ungdomsspråk i en gymnasieskola

    Uppsats för yrkesexamina på grundnivå, Göteborgs universitet / Lärarutbildningsnämnden

    Författare :Michella Chamun; [2015-06-30]
    Nyckelord :Etnicitet; identitet; multietniskt ungdomsspråk; könsskillnader;

    Sammanfattning : Syftet med studien har varit att undersöka användandet av multietniskt ungdomsspråk och se på vilket sätt det skiljer sig från svenska som är normerande i skolan. Genomförandet har skett genom kvalitativ metod i form av observationsstudier samt intervjuer med lärare och elever på en högstadieskola i Göteborg. LÄS MER

  5. 5. Talad svenska i andraspråksundervisningen : En studie av svenska som undervisningsspråk i engelska och spanska klassrum

    Uppsats för yrkesexamina på avancerad nivå, Uppsala universitet/Institutionen för pedagogik, didaktik och utbildningsstudier

    Författare :Camilla Cederborg-Löwl; Mina Holmgren-Faghihi; [2015]
    Nyckelord :Andraspråksinlärning; engelska; spanska; utbildning; kodväxling;

    Sammanfattning : Syftet med studien var att undersöka hur svenska används i andraspråksundervisningen i det engelska och spanska klassrummet på gymnasiet, samt om vi kunde identifiera några tydliga skillnader och/ eller likheter mellan en skola med respektive utan språkprofilering. Vi har observerat två engelska- och två spanskalektioner i vardera skola och använt oss av en kvantitativ analysmetod. LÄS MER