Sökning: "gerund"
Visar resultat 1 - 5 av 8 uppsatser innehållade ordet gerund.
1. La traduction du français en suédois d’un texte sur le vin : Une étude sur la phrase participiale, le complément circonstanciel et le contexte culturel
Kandidat-uppsats, Linnéuniversitetet/Institutionen för språk (SPR)Sammanfattning : The present study deals with the use of participle constructions, adverbs as well as the formal style of a French text about winemaking. The study aims to discuss my translation choices as well as studying participle constructions and adverbs while taking the cultural context in consideration. LÄS MER
2. Traduire les syntagmes nominaux et participiaux français en suédois : Une étude des changements grammaticaux basée sur une traduction d’un texte médical français en suédois
Magister-uppsats, Linnéuniversitetet/Institutionen för språk (SPR)Sammanfattning : The present study is a constrative study of a French medical non-fiction text translated into Swedish. The aim of this study is to examine how French participle and noun phrases are translated into Swedish and thus how the two languages differ from each other. LÄS MER
3. “I love using the gerund!”: An Empirical Study on the Complementation of Emotive Verbs in English
Kandidat-uppsats, Lunds universitet/EngelskaSammanfattning : This essay concerns the complementation of the English emotive verbs like, love, hate and prefer. In English, gerund-participial and infinitival complements often receive semi-synonymous semantic interpretations when complementing emotive verbs. LÄS MER
4. Ryska gerundier i översättning till och från svenska : Implicita och explicita betydelser
Master-uppsats, Stockholms universitet/Slaviska språkSammanfattning : Swedish lacks gerunds and is therefore suitable for studying implicit meanings of Russian gerunds that are forced to become explicit in Swedish translations. The present contrastive parallel corpus study explores translation correspondences in both directions. LÄS MER
5. Translating a cookbook : What happens to non-finite clauses when translating into Swedish?
Magister-uppsats, Linnéuniversitetet/Institutionen för språk (SPR)Sammanfattning : This paper focuses on English non-finite clauses and their equivalences in a Swedish translation. The aim of the paper is to analyze non-finite clauses in an English cookbook and the methods that can be used for translating them into Swedish. LÄS MER