Sökning: "mistranslations"

Visar resultat 1 - 5 av 7 uppsatser innehållade ordet mistranslations.

  1. 1. Personer med migrantbakgrund upplevelser av tolk i vårdmötet vid språkbarriärer : en icke-systematisk litteraturöversikt

    Kandidat-uppsats, Sophiahemmet Högskola

    Författare :Maggie Poli; Rositsa Ivanova; [2024]
    Nyckelord :Person experience; Communication; Healthcare encounter; Migrant; Interpreter; Person upplevelse; Kommunikation; Vårdmöte; Migranter; Tolk;

    Sammanfattning : Bakgrund Den globala migrationen har ökat markant de senaste åren och behovet av tolk inom vården ökar alltmer. Tolken har en avgörande roll i kommunikationen mellan personer med migrantbakgrund och vården när språkliga hinder finns. LÄS MER

  2. 2. Comparing Official and Fan Translation of Neologisms in The Irregular at Magic High School

    Kandidat-uppsats, Högskolan Dalarna/Institutionen för språk, litteratur och lärande

    Författare :Jakob Bagge; [2023]
    Nyckelord :Neologism; Japanese-English translation; fantasy; science fiction; light novel; fan translation;

    Sammanfattning : This study examined the translation of neologisms in the fan and official translations of the first book of the The Irregular at Magic High School light novel series. It aimed to examine whether the choices of translation strategies differed between the two as well as how the word type and choice of translation strategy affected the end result. LÄS MER

  3. 3. Otome Game localization : A case study of the character Toma from Amnesia

    Kandidat-uppsats, Högskolan Dalarna/Institutionen för språk, litteratur och lärande

    Författare :Evamaria Dunkel-Duerr; [2021]
    Nyckelord :Otome game; game localization; Japanese studies; virtual love; character personality; iyashi; player reception; emotional attachment;

    Sammanfattning : Using the Otome game Amnesia and its localized version Amnesia: Memories as a case study, the phenomenon of Otome games was explored from a translation- and Japanese studies' perspective. This paper investigated how translation choices shape character personality, and, as such, Western views. LÄS MER

  4. 4. 'Catch-22'?: The Assessment of Credibility in UK Asylum Applications

    Magister-uppsats, Malmö universitet/Fakulteten för kultur och samhälle (KS)

    Författare :Frances Kendall; [2020]
    Nyckelord :asylum-seeker; Home Office; credibility; interviews; guidelines; Bourdieu; Foucault; tribunal; lawyer; decision-maker; UK;

    Sammanfattning : This study aims to contribute to an understanding of how the credibility of asylum-seekers is being assessed in the UK; how narratives are valued by decision-makers and tribunal judges, how applicants’ credibility is determined, and what issues may be found with this process. I conducted interviews with seven lawyers who represent asylum-seekers, one decision-maker and one retired tribunal judge to establish their perspectives on the assessment of credibility in the UK. LÄS MER

  5. 5. Lost in mistranslation : A case study of Japanese TV-drama fansubs

    Kandidat-uppsats, Japanska

    Författare :Daniel Hermansson; [2014]
    Nyckelord :fans; fansubs; Japanese; English; translation; mistranslation; subtitles; softsubs; hardsubs;

    Sammanfattning : 「Fansubs」というのはファンが翻訳した字幕のことである。
 本稿では日本のテレビドラマの「Fansubs」の特徴を調べる為、3つのテレビドラマの日本 語の台詞と、ファンが作った字幕を比べている。原文のテキストが翻訳と字幕制作でどの ように変わったかを情報の増減や誤訳など9つのカテゴリーに分類し、字幕テキストを 分析した。作成したのがプロの翻訳者ではなく、または非常に短期間で作成されたこの 「Fansubs」は、公式のテレビやDVDの字幕よりも誤訳などのエラーが非常に多いことが分 かった。  .. LÄS MER