Sökning: "översättning meningsskapande"

Visar resultat 6 - 9 av 9 uppsatser innehållade orden översättning meningsskapande.

  1. 6. Mångfald i ord och handling - En kvalitativ studie utförd på en stadsdelsförvaltning i Göteborgs Stad

    Kandidat-uppsats, Göteborgs universitet / / Institutionen för sociologi och arbetsvetenskap

    Författare :Sanna May; Emelie Petersson; [2015-03-16]
    Nyckelord :mångfald; idéspridning; översättningsteori; diversity management; offentlig förvaltning;

    Sammanfattning : Studien handlar om mångfald med fokus på två olika aspekter; mångfaldsbegreppet och mångfaldsarbete i praktiken. Med utgångspunkt i en stadsdelsförvaltning inom Göteborgs Stad har vi undersökt hur begreppet mångfald tolkas av personer på olika organisatoriska nivåer, för att utröna huruvida det verkar råda samsyn kring begreppet. LÄS MER

  2. 7. Utanförskapet möter Försäkringskassan. En studie om resande idéer, översättning och meningsskapande.

    Master-uppsats, Göteborgs universitet/Förvaltningshögskolan

    Författare :Liv Ahlgren; [2011-09-16]
    Nyckelord :Resande idéer; Översättning; Meningsskapande; Utanförskap; Försäkringskassan;

    Sammanfattning : .... LÄS MER

  3. 8. Interaktionsbedömning vid kommunikativ funktionsnedsättning : Översättning, prövning och utvärdering av ett verktyg för bedömning av interaktion mellan barn med kommunikativ funktionsnedsättning och deras föräldrar

    Magister-uppsats, Logopedi

    Författare :Ida Paulsson; [2011]
    Nyckelord :Från abstract;

    Sammanfattning : Interaktion är det komplexa samspel mellan interaktörer där meningsskapande skerinom kommunikativa sekvenser. Föreliggande studie syftar till att översätta ettbedömningsinstrument till svenska för bedömning av interaktion mellan barn medkommunikativ funktionsnedsättning och deras föräldrar. LÄS MER

  4. 9. Offer: Den teologiska sadomasochismen i Christine Falkenlands Trasdockan och Pauline Réages Berättelsen om O – en komparativ studie

    Kandidat-uppsats, Lunds universitet/Avdelningen för svenska, danska och isländska, tolkning i offentlig sektor och översättning

    Författare :Viveqa Rosengren; [2010]
    Nyckelord :Christine Falkenland; masochism; teologi; Trasdockan; Pauline Réage; Berättelsen om O; genus; makt; maktlöshet; dominansförhållande; sexuellt utlevande kvinna; destruktiv sexualitet; självdestruktivitet; offer; självuppoffrande; död; alienation; utanförskap; skam; syndafall; skuld; försoning; evangelium; Sadomasochism; martyrskap; mystik; religionspsykologi; sökande; meningsskapande; existensfilosofi; transcendens; kärlek ; Languages and Literatures;

    Sammanfattning : Jag har gjort en komparativ studie av två litterära verk med masochistiska och sexuellt utlevande kvinnor som protagonister. På ytan är verken olikartade; Berättelsen om O är en erotisk klassiker där upplevelserna i huvudsak är positiva för protagonisten O själv, medan Trasdockan skildrar upplevelser som i huvudsak är destruktiva och negativa för protagonisten Ylva själv. LÄS MER