Sökning: "langues modernes"
Hittade 4 uppsatser innehållade orden langues modernes.
1. Super ou superflu ?
Kandidat-uppsats, Lunds universitet/FranskaSammanfattning : .... LÄS MER
2. La lecture des ouvrages littéraires dans l'enseignement du FLE selon l'approche actionnelle
Uppsats för yrkesexamina på grundnivå, Linnéuniversitetet/Institutionen för didaktik och lärares praktik (DLP)Sammanfattning : Cette étude traite l’enseignement de la lecture des ouvrages littéraires selon l’approche actionnelle. Quelle est la place accordée à la lecture des ouvrages littéraires dans l’enseignement du FLE (ou langue seconde ; nous employons les deux termes pour parler de l’enseignement d’une langue étrangère) comme elle est montrée par les énonciations de quatre professeurs et selon l’approche actionnelle ? Notre objectif étant d’élucider le rôle de la lecture des ouvrages littéraires dans l’enseignement du FLE selon l’approche actionnelle, nous avons travaillé selon l’hypothèse que le rôle de l’enseignement de la lecture des ouvrages littéraires est flou dans l’enseignement du FLE. LÄS MER
3. À la Recherche d'Éléments de Phonétique : Une analyse de la phonétique comme outil de travail dans l'enseignement du français dans les lycées suédois
Uppsats för yrkesexamina på avancerad nivå, Lärarhögskolan vid Umeå universitet (LH); Institutionen för språkstudierSammanfattning : This examination paper looks into the role of phonetics today in teaching French language to Swedish learners and analyzes the content of upper secondary schoolbooks with regards to phonetic elements. Starting from the statements that French is perceived by Swedish learners as a difficult language and that oral expression has grown in importance in modern language courses’ syllabus, it is believed here that phonetics should be of utmost importance when learning French. LÄS MER
4. B.A. thesis: Les apports linguistiques dans le domaine de la traduction: une étude des recherches de Georges Mounin à propos des problèmes théoriques de la traduction
Kandidat-uppsats, Lunds universitet/Allmän språkvetenskapSammanfattning : On sait que la traduction s'occupe principalement de la recherche des �quivalences de sens dans deux langues diff�rentes. Les probl�mes que le traducteur rencontre au cours de cette recherche proviennent surtout du fait que chaque langue poss�de sa propre fa�on de formuler l'expression du sens. LÄS MER