Sökning: "novela"
Visar resultat 31 - 35 av 188 uppsatser innehållade ordet novela.
31. «Por no echar la soga tras el caldero» : Un análisis de la traducción al sueco de la novela Lazarillo de Tormes
Kandidat-uppsats, Umeå universitet/Institutionen för språkstudierSammanfattning : Traducir textos antiguos es un desafío para un traductor, porque además de ser competente en las lenguas tratadas, hay que poder interpretar el contexto cultural del texto original y reproducirlo para los lectores del texto meta. En esta tesina se ha analizado una traducción al sueco de la novela antigua La vida de Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y adversidades, de los traductores Lars Axelsson y Margareta Marin. LÄS MER
32. Mujer y naturaleza : La relación entre la naturaleza y la esfera femenina en La Vorágine de José Eustasio Rivera.
Kandidat-uppsats, Linnéuniversitetet/Institutionen för språk (SPR)Sammanfattning : The ecological crisis and gender inequality are two serious problems in society today and a study conjoining them can contribute to a deeper understanding surrounding the issues. This paper argues that there is a relation between these problems with the support of ecofeminist theory. LÄS MER
33. ¿Cómo se dice polvo en sueco? : Un estudio de la traducción sueca de la jerga en la novela Amor, curiosidad, prozac y dudas.
Kandidat-uppsats, Umeå universitet/Institutionen för språkstudierSammanfattning : The following essay investigates how Spanish slang expressions and words in the novel Amor, curiosidad, prozac y dudas, by Spanish author Lucía Etxebarría (1998), have been translated to Swedish in Kärlek, nyfikenhet, prozac och tvivel, translated by the Swedish translator Manni Kössler in 2003. The essay is based on two hypotheses; 1) that there are sentences containing slang in the Spanish novel which have gotten different significances in the Swedish translation, and 2) that there are slang words and expressions in the Spanish novel that have been neutralized in the Swedish version, meaning that these slangs would have been translated in a non-slang way. LÄS MER
34. Leyendo inmortalidad, dialogismo y sus dimensiones intertextuales, en Niebla de Miguel de Unamuno y Jugo.
Kandidat-uppsats, Uppsala universitet/Institutionen för moderna språkSammanfattning : El presente trabajo abunda más profundamente en la lectura dialógica de la obra de Unamuno Niebla, con respecto al tema de la inmortalidad del alma. Su objetivo es indagar a qué significados conlleva la aplicación del concepto del dialogismo de Bajtín y sus dimensiones intertextuales, a la voz polifónica de la novela y en particular a la doble voz de su personaje, Augusto Pérez. LÄS MER
35. La función y la implicación de la polifonía del espacio en la caracterización de los protagonistas de Vivir afuera de Rodolfo Fogwill
Kandidat-uppsats, Högskolan Dalarna/SpanskaSammanfattning : El presente trabajo de investigación tiene el propósito de trazar y analizar la polifonía del espacio que se detecta en la novela Vivir afuera (1998) de Rodolfo Fogwill, determinando el espacio asignado a cada uno de los cinco protagonistas, la dicotomía espacial que rige en cada caso, y las transgresiones relacionadas con este tipo de dicotomía que tienen lugar en el relato. Así, se establece la función de dicha asignación, dicotomía y transgresión en la caracterización de los protagonistas y la implicación que estos factores tienen en sus vidas. LÄS MER