Sökning: "svenska meningsbyggnad"
Visar resultat 16 - 20 av 31 uppsatser innehållade orden svenska meningsbyggnad.
16. - Kom ihåg att skriva hela meningar, med stor bokstav och punkt! : En studie ur ett lärarperspektiv om hur meningsbyggnad kan utvecklas hos elever i årskurs 1-3
Uppsats för yrkesexamina på avancerad nivå, Karlstads universitet/Institutionen för språk, litteratur och interkulturSammanfattning : Syftet med denna studie är att genom att jämföra ett urval lärares förhållningsätt till sin grammatikundervisning få fördjupad förståelse för hur elever i årskurs 1-3 kan ges stöd för att utveckla meningsbyggnad i ämnet svenska. Utifrån kvalitativa intervjuer med fyra undervisande lärare i svenska som förstaspråk och en lärare i svenska som andraspråk, ges en inblick i hur lärarna förhåller sig till detta grammatiska moment och hur de ger stöd åt eleverna med avseende på utveckling av syntaktiska färdigheter. LÄS MER
17. Välkommen till Arbetsförmedlingen : Perspektiv och relationer i Arbetsförmedlingens välkomstbroschyr
Kandidat-uppsats, Linnéuniversitetet/Institutionen för svenska språket (SV)Sammanfattning : Syftet med uppsatsen är att undersöka perspektivet och relationerna mellan myndigheten och läsaren i Arbetsförmedlingens välkomstbroschyr Välkommen till Arbetsförmedlingen. Med kritisk diskursanalys som ram görs en brukstextanalys enligt den analysmodell Hellspong och Ledin presenterar i Vägar genom texten (1997). LÄS MER
18. Punktregel och precision : Kommenterad översättning av en EU-förordning
Magister-uppsats, Stockholms universitet/Tolk- och översättarinstitutetSammanfattning : Denna uppsats utgörs av en kommenterad översättning av ingressen och det första kapitlet i artikeldelen av den franska versionen av Europaparlamentets och rådets förordning nr 528/2012 till svenska. En strategi för översättningen bestäms utifrån ett antal utgångspunkter, exempelvis översättningsvetenskapliga teorier och EU:s anvisningar för översättning av rättsakter. LÄS MER
19. Arbetsrytm från ett språk till ett annat : en fallstudie om rytmöverföring i översättningen till svenska av Isaac Rosas roman La mano invisible
Master-uppsats, Lunds universitet/Spanska; Lunds universitet/ÖversättarutbildningenSammanfattning : Den här uppsatsen tar avstamp i det föga utforskade område som översättning av prosarytm utgör. En fallstudie görs på romanen La mano invisible av den spanske författaren Isaac Rosa med syfte att undersöka i vilken utsträckning rytmen har kunnat överföras i den svenska översättningen. LÄS MER
20. Några nyanlända elevers upplevelser av mötet med ett nytt språk och en ny skola
Kandidat-uppsats, Malmö högskola/Fakulteten för lärande och samhälle (LS)Sammanfattning : Denna studie handlar om hur några nyanlända elever upplever den svenska skolan och bemötandet av pedagogerna. Mer specifikt undersöks hur informanterna som är nyanlända och som har ett annat modersmål än svenska eller talar flera språk upplever mötet med det svenska språket, skolan och kulturen. LÄS MER