Sökning: "direktöversättning"

Visar resultat 6 - 10 av 20 uppsatser innehållade ordet direktöversättning.

  1. 6. ETT ÄVENTYR BORT OCH HEM IGEN. En jämförelse av egennamn i två svenska översättningar av J.R.R. Tolkiens The Hobbit

    Magister-uppsats, Göteborgs universitet/Institutionen för språk och litteraturer

    Författare :Hanna-Sofia Carlson; [2015-10-30]
    Nyckelord :översättning; egennamn; Tolkien; The Hobbit; domestication; foreignization;

    Sammanfattning : I uppsatsen undersöks skillnader i fråga om hur egennamn är översatta från engelska till svenska i två översättningar av J.R.R. Tolkiens fantasyroman The Hobbit or There and Back Again. LÄS MER

  2. 7. Problemas culturales con la traducción española de "Emil i Lönneberga"

    Kandidat-uppsats, Göteborgs universitet/Institutionen för språk och litteraturer

    Författare :Hanna-Sofia Carlson; [2013-06-28]
    Nyckelord :Astrid Lindgren; barnlitteratur; literatura para niños; översättningsteori; teoría de la traducción;

    Sammanfattning : Astrid Lindgrens böcker om Emil i Lönneberga översattes till spanska på 70-talet och är starkt förknippade med svensk kultur i början av 1900-talet. Denna teoretiska studie kommer att undersöka hur den svenska kulturen är överförd i de spanska versionerna om Emil. LÄS MER

  3. 8. Översättning av medicinska termer i tv-serierna House och Scrubs

    Master-uppsats, Lunds universitet/Översättarutbildningen

    Författare :Johanna Andersson; [2012]
    Nyckelord :översättning; undertextning; medicinska termer; Languages and Literatures;

    Sammanfattning : I denna uppsats undersöks hur medicinska termer hanteras i undertexter i de två tv-serierna House och Scrubs. Syftet med uppsatsen är att ta reda på vilka strategier som används i översättningen av medicinska termer. LÄS MER

  4. 9. Semi-Automatic Translation of Medical Terms from English to Swedish : SNOMED CT in Translation

    Uppsats för yrkesexamina på avancerad nivå, Medicinsk informatik

    Författare :Anna Lindgren; [2011]
    Nyckelord :computational linguistics; medical terminology; statistical translation; translation memory; direct translation; English; Swedish; datalingvistik; medicinsk terminologi; statistisk översättning; översättningsminne; direktöversättning; engelska; svenska;

    Sammanfattning : The Swedish National Board of Health and Welfare has been overseeing translations of the international clinical terminology SNOMED CT from English to Swedish. This study was performed to find whether semi-automatic methods of translation could produce a satisfactory translation while requiring fewer resources than manual translation. LÄS MER

  5. 10. A Comparison of Arabic Literature Translation into English and Swedish : Inverstigating Domestication in the Translation of Arabic Cultural Words - Imarat Yaqubyan as acase in point

    Magister-uppsats, Tolk- och översättarinstitutet

    Författare :Lamia Al Taai; [2011]
    Nyckelord :Arabic Cultural Words; Arabic-English Translation; Arabic-Swedish Translation; Domestication; False Domestication; Pedersen’s Strategies; The Yacoubian Building; Yacoubians Hus;

    Sammanfattning : Imarat Yaqubyan is a contemporary Arabic novel that encompasses an intensive and variable Arabic culture; this study contains a survey in tables of cultural words, according to Newmark’s categories, “material culture”, “social culture”, “originations”, and  “gestures and habits”, as well as their correspondences in the English and the Swedish translated novel versions. In this tripled language study, Arabic, English and Swedish, I undertake a qualitative comparison between the translation strategies used by each translator of the English and Swedish versions. LÄS MER