Avancerad sökning
Visar resultat 1 - 5 av 7 uppsatser som matchar ovanstående sökkriterier.
1. Dialekten i Kejsarn av Portugallien : Hur Selma Lagerlöf använder dialekt som stildrag i Kejsarn av Portugallien
M1-uppsats, Karlstads universitet/Institutionen för språk, litteratur och interkultur (from 2013)Sammanfattning : Undersökningen går ut på att ta reda på hur Selma Lagerlöf har använt dialekt som stildrag i boken Kejsarn av Portugallien. Kvalitativ och kvantitativ textanalys används som metod för att besvara undersökningens forskningsfrågor. LÄS MER
2. Vägen till fiktionsförståelse genom den skönlitterära texten : En didaktisk analys av berättarstrukturen i Selma Lagerlöfs roman Kejsarn av Portugallien
Uppsats för yrkesexamina på grundnivå, Uppsala universitet/Litteraturvetenskapliga institutionenSammanfattning : .... LÄS MER
3. Det klappande hjärtat : En litteraturdidaktisk undersökning av Kejsarn av Portugallien
Uppsats för yrkesexamina på avancerad nivå, Uppsala universitet/Litteraturvetenskapliga institutionenSammanfattning : .... LÄS MER
4. "Somliga blir aldrig galna. Vilka i sanning förfärliga liv de måtte leva." : En komparativ närläsning av hur galenskapen gestaltad i Selma Lagerlöfs Kejsarn av Portugallien och Olivier Bourdeauts I väntan på Bojangles balanserar mellan begreppen utopi och heterotopi.
Kandidat-uppsats, Södertörns högskola/LitteraturvetenskapSammanfattning : This essay examines the madness portrayed in Selma Lagerlöf’s The Emperor of Portugallia and Olivier Bourdeauts Waiting for Bojangles, in order to identify a conceptual apparatus describing its interaction with the social ordering of reality, using the theoretical concepts of utopia and heterotopia. The concept of utopia used for this essay is the definition formed by Paul Ricoeur and the concept of heterotopia created by Michel Foucault. LÄS MER
5. Är lättläst lättläst? : En jämförande studie av Kejsarn av Portugallien och dess lättlästa version
Kandidat-uppsats, Uppsala universitet/Institutionen för nordiska språkSammanfattning : Personer med annat modersmål än svenska är en av flera målgrupper för lättläst litteratur, och lättlästa texter rekommenderas att användas inom undervisningen för svenska som andraspråk. Det har dock förts kritik mot lättlästa texter och deras lämplighet för personer med annat modersmål än svenska. LÄS MER