Avancerad sökning

Hittade 5 uppsatser som matchar ovanstående sökkriterier.

  1. 1. Describing Sound : Translating Metaphors in Bob Dylan by Greil Marcus: Writings 1968–2010

    Magister-uppsats, Linnéuniversitetet/Institutionen för språk (SPR)

    Författare :Ola Jönsson; [2020]
    Nyckelord :Conceptual metaphors; journalism; lexicalized metaphor; metonymy; non-lexicalized metaphor; simile;

    Sammanfattning : Focusing on a source text of music journalism, this study sets out to investigate the role of metaphors in translation techniques from English to Swedish. The study turns to the conceptual metaphor, as presented by George Lakoff and Mark Johnson (1980), and considers a range of translation strategies prescribed by scholars such as Christina Schäffner (2004, 2012) and Grace Crerar-Bromelow (2007). LÄS MER

  2. 2. Lillebröder och småsaker : En studie av förleden lill- och små- i svenska sammansättningar

    Kandidat-uppsats, Stockholms universitet/Avdelningen för allmän språkvetenskap

    Författare :Alice Bondarenko; [2019]
    Nyckelord :Compounds; suppletion; lexicalization; adjective; Swedish; Sammansättningar; suppletion; lexikalisering; adjektiv; svenska;

    Sammanfattning : I suppletion har olika böjningsformer av ett ord olika stammar. Det svenska adjektivet liten har den suppletiva pluralformen små och är det enda svenska adjektivet med numerussuppletion. I sammansättningar förekommer formerna lill- och små-. LÄS MER

  3. 3. When translators go barking up the wrong tree : A study of metaphor translation strategies in a dog breed book

    Magister-uppsats, Linnéuniversitetet/Institutionen för språk (SPR)

    Författare :Linda Kornberg Krogh; [2018]
    Nyckelord :Metaphor; translation; translation strategies; lexicalized; non-lexicalized; MIP;

    Sammanfattning : The translation of metaphors can cause problems for a translator since what is typical for a metaphor is that the intended meaning does not match its literal meaning, which can lead to misunderstandings. Apart from this, language differences and cultural differences can also cause problems. LÄS MER

  4. 4. Kartläggning av KVINNA och MAN i August Strindbergs verk : En korpusstudie av sammansatta substantiv och kollokationer med ett diakront perspektiv

    Kandidat-uppsats, Stockholms universitet/Institutionen för lingvistik

    Författare :Fatima Guseinova; [2018]
    Nyckelord :semantic prosody; semantic preference; compounds; collocations; emotional weight; lexicalization; semantisk prosodi; semantisk preferens; sammansatta ord; kollokationer; emotionell laddning; lexikalisering;

    Sammanfattning : Diskursprosodi och semantisk preferens är inneboende aspekter i språk, då inget ord existerar som en isolerad enhet så snart det är en del av en text. Syftet med denna studie var att kvantitativt undersöka August Strindbergs bruk av orden ’kvinna’ och ’man’. LÄS MER

  5. 5. Im Grenzgebiet zwischen dem wissenschaftlichen und dem journalistischen Stil : Zur Übersetzung erweiterter Partizipialattribute und figurativer Ausdrücke in einem medienwissenschaftlichen Text

    Magister-uppsats, Institutionen för språk och litteratur, SOL

    Författare :Jenny Ström Herold; [2010]
    Nyckelord :translation; nominal phrases; extended modifiers; metaphors;

    Sammanfattning : This essay deals with translation issues arising when translating a German source text – situated within the field of media communication and political science – into Swedish. More specifically, it focuses on translation problems and solutions in regard to extended participial modifiers and metaphorical expressions. LÄS MER