Sökning: "translation of metaphors"

Visar resultat 6 - 10 av 61 uppsatser innehållade orden translation of metaphors.

  1. 6. A Study of the Translation of H.P Lovecraft’s Usage of Religious Metaphors in The Shadow over Innsmouth

    Kandidat-uppsats, Högskolan Dalarna/Institutionen för språk, litteratur och lärande

    Författare :Juuso Mäki; [2022]
    Nyckelord :Translation; Lovecraft; Metaphor; Japanese English translation; Equivalent; Religious metaphor;

    Sammanfattning : The Shadow Over Innsmouth is a book written by H.P Lovecraft and is one of the first books in the genre of cosmic horror. The book has been translated several times by different translators from English to Japanese. LÄS MER

  2. 7. Translating metaphors : an English to Swedish translation analysis based on conceptual metaphor theory

    Magister-uppsats, Linnéuniversitetet/Institutionen för språk (SPR)

    Författare :Emely Blixt; [2022]
    Nyckelord :Translation studies; conceptual metaphor; metonymy; translation process;

    Sammanfattning : This paper analyzes the author’s own translation of a metaphor dense non-fiction text and investigates how metaphors have been translated from English to Swedish. The analysis mainly draws on Schäffner’s 2004 study that views metaphors on two levels, micro and macro, and Newmark’s 1981 prescriptive framework. LÄS MER

  3. 8. Lost (and found) in translation : A study of the translation of metaphors and metonymies in a Scottish travel guide

    Magister-uppsats, Linnéuniversitetet/Institutionen för språk (SPR)

    Författare :Hanna Nyberg; [2022]
    Nyckelord :translation; metaphor; metonymy; translation strategies;

    Sammanfattning : During the last few decades, the translation of metaphors has been a popular focus for examination. Seemingly, the challenges that metaphors and metonymies pose have urged several scholars to compile sets of translation strategies in order to meet them or at least attempt to describe how they tend to be met. LÄS MER

  4. 9. Metaphors and Japan : Translating Conceptual Metaphors from a Survival Guide to Customs and Etiquette

    Magister-uppsats, Linnéuniversitetet/Institutionen för språk (SPR)

    Författare :Anneli Olsson Hagman; [2021]
    Nyckelord :English; Swedish; translation; metaphors; conceptual metaphors; translation strategies; engelska; svenska; översättning; metaforer; Japan; facköversättning; översättningsstrategier;

    Sammanfattning : The metaphor is known for creating problems when it comes to translation, not only because of cultural aspects but also because of a lack of a unified terminology and theory for translation strategies. This also applies to conceptual metaphors which are the subject of analysis in this paper where an English survival guide to the Japanese culture has been translated into Swedish. LÄS MER

  5. 10. "Kristi blod" i Första Petrusbrevet : rening från synd?

    Kandidat-uppsats, Uppsala universitet/Teologiska institutionen

    Författare :Helena Lund; [2021]
    Nyckelord :First Letter of Peter; 1 Peter; First Epistle of Peter; Psalm 89; Ps 89; atonement; sacrifice; redemption; soteriology; letters of the New Testament; blood; sprinkling; suffering; intertextuality; Imitatio Christi; Första Petrusbrevet; 1 Pet; Psalm 89; Ps 89; försoningslära; soteriologi; frälsningslära; försoningstanken; nytestamentliga brev; offer; blod; bestänkning; lösen; friköpande; lidande; intertextualitet; Imitatio Christi;

    Sammanfattning : För nutida läsare av Nya Testamentet kan referenser till ”Kristi blod” upplevas som märkliga och rentav obehagliga – de flesta människor idag associerar ju blod till något negativt. I denna uppsats studeras två passager i Första Petrusbrevet som innehåller just motivet ”Kristi blod” – detta utanför en nattvardskontext. LÄS MER