Sökning: "colloquial speech"

Visar resultat 1 - 5 av 16 uppsatser innehållade orden colloquial speech.

  1. 1. HVAÐ ER LETI? A PHONETIC ANALYSIS OF LENITION IN MODERN, COLLOQUIAL ICELANDIC

    Kandidat-uppsats, Uppsala universitet/Institutionen för lingvistik och filologi

    Författare :Caroline Brekkan; [2022]
    Nyckelord :Lenition; Icelandic; colloquial speech; Optimality Theory OT ; voiced fricatives;

    Sammanfattning : The phonological phenomenon of lenition has typically been associated with laziness in pronunciation. The aim of this study was to look deeper into this ‘laziness’ to examine and analyze instances of lenition in colloquial Icelandic on modern speech. LÄS MER

  2. 2. The Ideological Republic of Iran : Tracing ideology in three public speeches

    Kandidat-uppsats, Uppsala universitet/Institutionen för lingvistik och filologi

    Författare :Henrik Schildt Lunderg; [2021]
    Nyckelord :Iran; Persian; Supreme National Security Council; Ali Shamkhani; discourse analysis; ideology analysis; speech; national security;

    Sammanfattning : This thesis examines the construction of ideology in three public speeches held by the Secretary of the Iranian Supreme National Security Council (SNSC) Ali Shamkhani. Shamkhani’s position makes him one of the most powerful public officials in Iran, with vast influence over domestic and international security matters, including over Iran’s nuclear negotiations. LÄS MER

  3. 3. Auf Schwedisch berlinern? : Das Berlinische in Alfred Döblins Berlin Alexanderplatz in schwedischer Übersetzung

    Kandidat-uppsats, Lunds universitet/Tyska

    Författare :Fredrica Särdquist; [2021]
    Nyckelord :translation; Berlin; dialect; colloquial; slang; variety; marker; Döblin; Wallenström; adequance; compensation; Alexanderplatz; Übersetzung; Berlinisch; Berlinerisch; Dialekt; Umgangssprache; Varietät; Adäquanz; Kompensation; Languages and Literatures;

    Sammanfattning : Berlin Dialect in Swedish? : How Berlin Dialect is Represented in the Swedish Translation of Berlin Alexanderplatz Alfred Döblin’s modern novel Berlin Alexanderplatz, first published in 1929, is strongly characterized by the Berlin dialect and colloquial speech. The first complete Swedish translation of this renown work was conducted by Ulrika Wallenström in 1978. LÄS MER

  4. 4. Hôtel Pacifique - "det stilla hotellet" : Översättning av en modern franskkanadensisk pjäs med åtföljande analys och översättningskommentar

    Kandidat-uppsats, Stockholms universitet/Tolk- och översättarinstitutet

    Författare :Karin Johansson; [2020]
    Nyckelord :Drama translation; Newmark; Communicative translation; Québécois French; Colloquial speech; Dramaöversättning; Newmark; Kommunikativ översättning; Québecfranska; Talspråk;

    Sammanfattning : Denna kandidatuppsats utgår från en egen översättning från franska till svenska av delar ur pjäsen Hôtel Pacifiqueav den franskkanadensiska författaren Fanny Britt.Syftet med examensarbetet är, förutom att skapa en spelbar text som fungerar i sin målspråkskontext, att undersöka det specifika i att översätta dramatik. LÄS MER

  5. 5. "Play ball!" : A Study of Speech Variations and Characteristics of UK Sports Commentary

    Kandidat-uppsats, Högskolan i Halmstad/Akademin för lärande, humaniora och samhälle

    Författare :Liisa Bergström; [2020]
    Nyckelord :sports commentary; speech variations; sociolinguistics; accents; dialects; gender; jargon; slang; colloquialisms; sports;

    Sammanfattning : This study uncovers how and to what extent UK sports commentaries vary in terms of speech variations and other sociolinguistic factors, such as social class and gender, in relation to the social status with which different sports are associated. It also analyses how the use of jargon, slang, colloquial forms of English, and other linguistic features are incorporated in the commentaries of the sports and how it affects the information expressed by the commentators. LÄS MER