Avancerad sökning

Visar resultat 1 - 5 av 30 uppsatser som matchar ovanstående sökkriterier.

  1. 1. Broar och sociala band : En intervjustudie om språkcaféers roll i invandrares sociala integration  

    Kandidat-uppsats, Linnéuniversitetet/Institutionen för samhällsstudier (SS)

    Författare :Jasmin Henschel; [2023]
    Nyckelord :Social integration; language café; immigrants; intercultural meetings; intercultural communication; core-domains of integration; social connections;

    Sammanfattning : This text sets out to shed light on certain aspects of immigrant integration in Sweden. Focus for this study was immigrants’ social integration, i.e., creating personal long-term connections with members of the host society. LÄS MER

  2. 2. Yakuwarigo and Fantasy Characters : A Case Studyof Howl’s Moving Castle

    Kandidat-uppsats, Högskolan Dalarna/Institutionen för språk, litteratur och lärande

    Författare :Roosa Merilehto; [2022]
    Nyckelord :Yakuwarigo; role language; fantasy characters; Howl’s Moving Castle; fantasy translation; Japanese; characterization;

    Sammanfattning : Yakuwarigo, or role language, is a Japanese term used to describe different typesof exaggerated spoken languages that are used in Japanese fiction. Yakuwarigo isoften assigned to a character based on, for example, the character’s personality,age, or occupation, and it can be different from how people actually speak in reallife. LÄS MER

  3. 3. The influence of yakuwarigo and gendered language on character portrayals : A case study of the Japanese translation of Harry Potter and the Chamber of Secrets by JK Rowling

    Kandidat-uppsats, Högskolan Dalarna/Institutionen för språk, litteratur och lärande

    Författare :Ramiar Ahmad; [2021]
    Nyckelord :Harry Potter; Chamber of Secrets; yakuwarigo; role language; Japanese; English; translation; character voices; character portrayals;

    Sammanfattning : The book Harry Potter and the Chamber of Secrets, written by the prolific author J.K.Rowling, is a popular piece of fiction that has been adapted into a film as well as severalvideogames. The book has also been translated from its original English into dozens oflanguages, including Japanese. LÄS MER

  4. 4. Rollspråk i japansk översättning : En komparativ analys av Pippi Långstrump

    Kandidat-uppsats, Stockholms universitet/Institutionen för Asien-, Mellanöstern- och Turkietstudier

    Författare :Anna Tornéus; [2021]
    Nyckelord :Role Language; Yakuwarigo; Translation; Linguistics; Japanese; Swedish; Children s Literature; Astrid Lindgren; Pippi Longstocking.; Rollspråk; Yakuwarigo; Översättning; Lingvistik; Japanska; Svenska; Barnbokslitteratur; Astrid Lindgren; Pippi Långstrump.;

    Sammanfattning : Denna studie ämnar undersöka rollspråket, det vill säga sättet fiktiva karaktärer talar på, i den japanska översättningen av Pippi Långstrump och jämföra det med den svenska källtexten. Syftet med studien är att ta reda på om rollspråk förekommer, vilken kategori det tillhör samt hur rollspråket förändrar läsarens uppfattning av karaktärerna. LÄS MER

  5. 5. Japanese Native Speakers’ Derogatory Language Use Against Men and Women

    Kandidat-uppsats, Lunds universitet/Japanska

    Författare :Oliver Braun; [2021]
    Nyckelord :impoliteness; gender; insults; derogatory language; Languages and Literatures;

    Sammanfattning : This thesis explores the differences between how Japanese native speakers use insults and derogatory language toward men and women. Initially, impoliteness is described as an area of sociolinguistics that explores face-threatening acts, the offensiveness of which is modified by various factors, such as the interlocutors’ relationship and gender. LÄS MER