Sökning: "Skillnader mellan isländska och svenska"

Visar resultat 6 - 10 av 17 uppsatser innehållade orden Skillnader mellan isländska och svenska.

  1. 6. Anpassad stilvariation eller skilda samtalsstilar? En lexikal stilanalys av elevers skriftspråk i utredande texter

    Kandidat-uppsats, Lunds universitet/Avdelningen för svenska, danska och isländska, tolkning i offentlig sektor och översättning

    Författare :Ulrica Nordström; [2014]
    Nyckelord :elevtexter; stilanalys; nominal stil; verbal stil; informationstäthet; samtalsstilar; genus; Languages and Literatures;

    Sammanfattning : Syftet med denna undersökning har varit att studera huruvida de skillnader som observerats i tidigare forskning mellan flickor och pojkars skriftspråk även gör sig gällande i elevers utredande texter. Genom att studera hur elevers skriftspråk yttrar sig i olika ämneskontexter och texttyper har undersökningen även ämnat ge en uppfattning om huruvida dessa skillnader kan sägas vara ett resultat av stilbaserade val kopplade till texttyp och ämne eller en inverkan av genusbaserade varieteter i talspråket. LÄS MER

  2. 7. Idiomekvivalens i tvåspråkiga ordböcker En undersökning av svensk-isländsk och isländsk-svensk lexikografi

    Magister-uppsats, Göteborgs universitet/Institutionen för svenska språket

    Författare :Joakim Lilljegren; [2011-07-27]
    Nyckelord :ISLEX; Nordstedts svensk-isländska ordbok; Nordstedts islämdsk-svenska ordbok;

    Sammanfattning : Denna uppsats handlar om hur idiom behandlas i svensk-isländska och isländsk-svenska ordböcker. Förekomsten och behandlingen av arton svenska idiom, hämtade ur Svensk ordbok utgiven av Svenska Akademien (SO), undersöks i Norstedts svensk-isländska ordbok (SIO). LÄS MER

  3. 8. Jämförande stilanalys av Fyrvaktaren och Händelser vid vatten

    Kandidat-uppsats, Lunds universitet/Avdelningen för svenska, danska och isländska, tolkning i offentlig sektor och översättning

    Författare :Sara Maria Holmberg; [2011]
    Nyckelord :skönlitteratur; litterär stilistik; perspektiv; kodväxling; populärlitteratur; höglitteratur; neutral romanprosa; Languages and Literatures;

    Sammanfattning : Syftet var att jämföra två tematiskt likvärdiga böcker avseende språk och stil. En av böckerna är skriven av en höglitterär författare, den andra av en populärlitterär. Böckerna som jämfördes är Kerstin Ekmans Händelser vid vatten och Camilla Läckbergs Fyrvaktaren. LÄS MER

  4. 9. Skílur þú? : Om svenskars och danskars förståelse av isländska

    Kandidat-uppsats, Institutionen för språk och litteratur, SOL

    Författare :Patric Eghammer; [2011]
    Nyckelord :språkförståelse; isländska; nordiska språk; grannspråk; språkhistoria;

    Sammanfattning : Denna uppsats visar att både svenska och danska lärarstudenter utan erfarenhet av isländska har så pass mycket förkunskaper med sig från sitt eget modersmål, att de kan förstå det väsentliga av innehållet i enklare isländska texter som simultant presenteras i skrift och ljud. Texterna som användes vid denna grannspråksundersökning var dels ett avsnitt ur barnboken Hodja og töfrateppið och dels en artikel ur den isländska morgontidningen Morgunblaðið. LÄS MER

  5. 10. Ironi och dess betydelse för översättningen av "The Dog Owner’s Manual"

    Magister-uppsats, Lunds universitet/Översättarutbildningen; Lunds universitet/Engelska; Lunds universitet/Avdelningen för svenska, danska och isländska, tolkning i offentlig sektor och översättning

    Författare :Erika Sturesson; [2011]
    Nyckelord :kulturella skillnader; textanalys; översättningsteori; engelska lånord; översättningsproblem; konsekvens i översättningar; inkongruens i översättningar; nyskapande texter; stiliserade bilder; diskursiv strategi; Claire Colebrook; Linda Hutcheon; kulturkontext; ironi; datatermer; stil i sakprosa; genre; hundar; manualer; bruksanvisningar; hundböcker; humor; Languages and Literatures;

    Sammanfattning : Det är tonfallet i texten och den stiliserade formen som gör att hundboken "The Dog Owner’s Manual" verkar både roligare och trendigare än en vanlig hundbok. Genom att framställa hunden som en produkt, använda ett tilltal som liknar det i en teknisk manual och göra illustrationerna stiliserade har boken fått en ironisk prägel som känns unik. LÄS MER