Sökning: "egennamn"
Visar resultat 26 - 30 av 44 uppsatser innehållade ordet egennamn.
26. Om egennamns konnotation : i stort mot Russell, i smått mot Kripke
Kandidat-uppsats, Linköpings universitet/Institutionen för kultur och kommunikationSammanfattning : Together with an basic assumption of the main thesis of the theory of singular direct reference, this paper formulates two original theses grounded in the Kripkean notion of proper names. Regarding the assumption of the main thesis, efforts have been made to explicitly explain its essence as a reactionary theory against the description theory of proper names, a theory mainly due to Bertrand Russells (1905) influential article "On Denoting". LÄS MER
27. Örnar, fyra hörn och cannoli : Om att översätta namn på platser, byggnader, personer och maträtter i två guidehäften om Palermo
Magister-uppsats, Lunds universitet/ÖversättarutbildningenSammanfattning : Denna magisteruppsats baseras på en svensk översättning av två italienska guidehäften med titlarna Itinerario Quattro Canti och Itinerario Fieravecchia. De publicerades 2013 av Palermo kommun och tar med läsaren på stadsvandringar i Siciliens huvudort Palermo. LÄS MER
28. Gestaltning av offer och förövare : En jämförande studie av genuskonstruktioner i artiklar om brott
Kandidat-uppsats, Linnéuniversitetet/Institutionen för svenska språket (SV)Sammanfattning : Syftet med studien är att genom en granskning av Dagens Nyheter och Svenska Dagbladet under perioden 2013-11-20 till 2013-12-20 med hjälp av en kvantitativ och kvalitativ metod utläsa genuskonstruktioner i våldsbrottsrelaterade nyhetsartiklar. I centrum står språkvetenskap, genusteori och gestaltningsteori vid tolkning av resultatet. LÄS MER
29. Närhet och klarhet : strategier för att skapa närhet och klarhet vid översättning av tysk turistreklam
Magister-uppsats, Lunds universitet/Tyska; Lunds universitet/ÖversättarutbildningenSammanfattning : Denna uppsats utgår från översättningen av texter hämtade från den tyska webbplatsen Gastlandschaften, Rheinland-Pfalz. Del A omfattar avsnitten Rheinland-Pfalz – abwechslungsreich und unvergesslich och Urlaub in Rheinland-Pfalz och utgörs av säljande information om regionen Rheinland-Pfalz. LÄS MER
30. Att översätta Migrationsverket - översättningsstrategier vid överföring av egennamn, institutionella termer och kulturspecifika termer till arabiska
Kandidat-uppsats, Göteborgs universitet/Institutionen för språk och litteraturerSammanfattning : Uppsatsen undersöker vilka strategier som använts för att överföra egennamn, institutionella termer och kulturspecifika termer till arabiska i översättningen av Migrationsverkets informationsmaterial. De val av översättningsstrategier som gjorts utvärderas utifrån ideal om myndighetstexters begriplighet. LÄS MER