Sökning: "översättning semantik"

Visar resultat 16 - 20 av 26 uppsatser innehållade orden översättning semantik.

  1. 16. På väg mot en fri översättning – eller bara på drift?

    Magister-uppsats, Göteborgs universitet/Institutionen för svenska språket

    Författare :Anders Sandström; [2010-01-11]
    Nyckelord :översättningsteori; textanalys; semantik; pragmatik;

    Sammanfattning : Denna uppsats analyserar ”det fria” i en översättning – alltså de kriterier som utmärker en fri översättning. Dessutom analyseras texttrogenheten utifrån ekvivalensbegreppet. I detta syfte ligger tyngdpunkten på en analys av semantiska tillägg och utelämningar i måltexten. LÄS MER

  2. 17. Som som som. En studie av konstruktionen x-som-x

    Kandidat-uppsats, Lunds universitet/Avdelningen för svenska, danska och isländska, tolkning i offentlig sektor och översättning

    Författare :Hanna Gimstedt; [2008]
    Nyckelord :interaktionell grammatik; x-som-x; talspråk; Grammar; semantics; semiotics; syntax; Grammatik; semantik; semiotik; syntax; Scandinavian languages and literature; Nordiska språk språk och litteratur ; Languages and Literatures;

    Sammanfattning : En undersökning, med utgångspunkt i talspråksgrammatiken, av den grammatiska konstruktionen x-som-x syntaktiska, pragmatiska och semantiska aspekter.... LÄS MER

  3. 18. Är väggarna 'malede' eller 'malet'? En undersökning av kongruerande och icke-kongruerande former av perfektparticip vid predikativ användning i muntlig och skriftlig översättning från svenska till danska.

    Magister-uppsats, Lunds universitet/Avdelningen för svenska, danska och isländska, tolkning i offentlig sektor och översättning

    Författare :Maria Dammeyer; [2007]
    Nyckelord :perfektparticip; kongruens; danska språket; svenska språket; grammatik; fonetik; språksociologi; språklig förändring; språkvariation; språkbruk; Phonetics; phonology; Fonetik; fonologi; Grammar; semantics; semiotics; syntax; Grammatik; semantik; semiotik; syntax; Applied linguistics; foreign languages teaching; sociolinguistics; Tillämpad lingvistik; undervisning i främmande språk; sociolingvistik; Scandinavian languages and literature; Nordiska språk språk och litteratur ; Languages and Literatures;

    Sammanfattning : I modernt danskt språkbruk finns en tendens att välja icke-kongruerande form av perfektparticip istället för kongruerande i meningar som Væggene er malet och Naboerne er interesseret, så att man inte längre skiljer på verbalt och adjektiviskt perfektparticip i predikativ användning. Syftet med föreliggande undersökning var att ta reda på hur perfektparticip i predikativ användning uttalades respektive skrevs på danska, i en informantgrupp bestående av 10 informanter, varav 5 var kvinnor och 5 män. LÄS MER

  4. 19. Syntaktisk komplexitet hos ungdomar och vuxna med läs- och skrivsvårigheter

    Kandidat-uppsats, Lunds universitet/Avdelningen för svenska, danska och isländska, tolkning i offentlig sektor och översättning

    Författare :Nils Johannesson; [2007]
    Nyckelord :Läs- och skrivsvårigheter; Dyslexi; Grammatik; Syntax; Ungdomar; Vuxna; Humanities; Humaniora; Grammar; semantics; semiotics; syntax; Grammatik; semantik; semiotik; syntax; Languages and Literatures;

    Sammanfattning : The purpose of this thesis is to investigate if there are any differences regarding syntactic complexity in written language between persons with (phonologically based) reading and writing difficulties and a control group. Earlier research has pointed to such a difference, indicating that texts written by subjects with reading and writing difficulties display a lower grade of syntactic complexity than text written by control groups. LÄS MER

  5. 20. Replya? Varför svarar inte svenskar längre?: - en studie i användning av och attityder till anglicismer på ett svenskt företag

    Kandidat-uppsats, Lunds universitet/Avdelningen för svenska, danska och isländska, tolkning i offentlig sektor och översättning

    Författare :Elin Thorvinger; [2007]
    Nyckelord :Anglicismer; Engelska i svenskan; Engelska på svenska företag; Svengelska; Språkförändringar; Översättning; Grammar; semantics; semiotics; syntax; Grammatik; semantik; semiotik; syntax; Applied linguistics; foreign languages teaching; sociolinguistics; Tillämpad lingvistik; undervisning i främmande språk; sociolingvistik; Translation; Översättning; Scandinavian languages and literature; Nordiska språk språk och litteratur ; Languages and Literatures;

    Sammanfattning : Uppsatsens syfte var att undersöka vilka och mängden av anglicismer som förekommer i kommunikation på svenska mellan svenskar på ett stort svenskt tekniskt företag med ett internationellt verksamhetsfält. Företaget har engelska som koncernspråk i tal och skrift, men på kontoret talar svenskar svenska sinsemellan... LÄS MER