Sökning: "analys av översättning"
Visar resultat 1 - 5 av 253 uppsatser innehållade orden analys av översättning.
1. Betydelsen av tolksituationen inom hälso- och sjukvård avseende samspelet mellan patient, familjemedlemmar och sjuksköterska: En litteraturstudie
Kandidat-uppsats, Lunds universitet/Institutionen för hälsovetenskaperSammanfattning : Bakgrund: Ökad invandring i Sverige har ökat tolkbehovet i vården. Vid avsaknad av tolk används familjemedlemmar och tvåspråkig vårdpersonal som tolkar samt icke-verbal kommunikation, vilket påverkar kommunikation på olika sätt. LÄS MER
2. Storstadsregionernas social- och arbetsmarknadsförvaltningars tankar inom organisationsteoretiska frågor i förvaltningen : en skandinavisk institutionell analys
Kandidat-uppsats, Högskolan i Borås/Akademin för vård, arbetsliv och välfärdSammanfattning : This study aims to explore the perspectives of the metropolitan regions’ social and/respective labor market administrations within organizational theoretical issues throughout a Scandinavian institutional analysis. The study has been conducted with a triangulation method, which combines both qualitative and quantitative methods to increase the study's validity. LÄS MER
3. Tolkens roll inom myndighets möten : En kvalitativ studie om biståndshandläggarnas uppfattning av tolkens roll inom myndighets möten i mottagnings- och utredningsenheten, arbete och försörjning i en medelstor kommun.
Kandidat-uppsats, Mälardalens universitet/Akademin för hälsa, vård och välfärdSammanfattning : Studien undersöker biståndshandläggarnas perspektiv på tolkens roll vid myndighets möten i en svensk medelstor kommun. Studien analyserar även hur dessa upplevelser påverkar trepartskommunikationen mellan biståndshandläggare, tolk och klient. LÄS MER
4. PEILIGELIN ELLER PEILIZHUN? En analys av två översättningar av en amerikansk ungdomsbok från varsin sida om Taiwansundet
Kandidat-uppsats, Göteborgs universitet/Institutionen för språk och litteraturerSammanfattning : Den här studien analyserar tretton utdrag ur två kinesiska översättningar av den amerikanska ungdomsboken Miss Peregrine’s Home for Peculiar Children, den ena utgiven i fastlands-Kina och den andra i Taiwan. Den undersöker skillnaderna mellan översättningarna, kategoriserar dessa skillnader med hjälp av Philip E. LÄS MER
5. NYANLÄNDA ELEVER OCH ARABISKAUNDERVISNINGEN Hur nyanlända elever i åk 6 upplever modersmålsundervisningen i arabiska och hur den påverkar deras inlärning av svenska
Kandidat-uppsats, Göteborgs universitet/Institutionen för språk och litteraturerSammanfattning : Forskningen fokuserar på elevens åsikter och erfarenheter för att utveckla effektivare undervisningsmetoder som tar hänsyn till elevernas kulturella och språkliga bakgrund. Två frågeställningar som ska besvaras är om eleverna tycker att arabiskaundervisningen är viktig och varför samt hur det påverkar deras inlärning av svenska som andraspråk. LÄS MER