Sökning: "role-language"

Visar resultat 21 - 25 av 30 uppsatser innehållade ordet role-language.

  1. 21. Manga

    Kandidat-uppsats, Lunds universitet/Japanska

    Författare :Tim Andersson; [2016]
    Nyckelord :Manga; onomatopoeia; yakuwarigo; gendered speech; Unser-Schutz; tool for learning; Languages and Literatures;

    Sammanfattning : This study seeks, with an internet based survey containing ten pages taken from five different manga, to identify if people who read manga (Japanese comics) absorb every part of a presented manga page. It will attempt to see how well they understand various aspects of the Japanese language and what the readers focus lies on within each page, as well as touch upon the subject of using manga as a tool for learning Japanese as a second language. LÄS MER

  2. 22. Problematic particles. A translation analysis of sentence-final particles used in Tales of Vesperia.

    Kandidat-uppsats, Göteborgs universitet/Institutionen för språk och litteraturer

    Författare :Mikael Niazi; [2015-02-18]
    Nyckelord :Japanska; translation; localization; video games; role-language; gender;

    Sammanfattning : This thesis will inquire into translation issues surrounding Japanese gender-specific sentencefinal particles used by the main character of the role-playing game Tales of Vesperia. The focal point of the study is the investigation regarding how the translators of the English game converted certain pieces of language tied to gender from Japanese to English in order to adjust the text to the Western audience. LÄS MER

  3. 23. Rollspråk i dubbning och undertextning : En analys av rollspråket i den japanska undertextningen och dubbningen av en svensk barnfilm

    Master-uppsats, Stockholms universitet/Tolk- och översättarinstitutet

    Författare :Jorunn Nilsson; [2015]
    Nyckelord :Role language yakuwarigo ; Japanese; Swedish; dubbing; subtitling; norms; women’s language; Rollspråk; japanska; svenska; dubbning; undertextning; normer; kvinnospråk; 役割語、日本語、スウェーデン語、吹替え、字幕;

    Sammanfattning : I Japan är s.k. rollspråk, dvs. stereotypt språk kopplat till en viss typ av karaktär, vanligt i material riktat till barn, såsom barnfilmer. LÄS MER

  4. 24. Analysing a Harvest Moon : On the translation of role language in Bokujō Monogatari: Hajimari no Daichi for the Nintendo 3DS

    Master-uppsats, Stockholms universitet/Tolk- och översättarinstitutet

    Författare :Ásdis Benediktsdottir; [2015]
    Nyckelord :Localisation; translation; video games; Japanese; English; role language; translation studies; Lokalisering; översättning; spel; tv-spel; japanska; engelska; rollspråk; översättningsvetenskap;

    Sammanfattning : This thesis seeks to introduce the concept of role language in translation in the context of video game localisation. There is very little written on the subject of role language in translation from Japanese to English, and none which pertains to role language in video games. LÄS MER

  5. 25. "Man måste erövra begreppen" : En studie av undervisande gymnasielärares attityder gentemot språkets roll i historieundervisningen

    Uppsats för yrkesexamina på avancerad nivå, Uppsala universitet/Institutionen för pedagogik, didaktik och utbildningsstudier

    Författare :Daniel Henriksson; [2015]
    Nyckelord :sociology of education; school language; symbolic capital; upper secondary school; history; utbildningssociologi; skolspråk; symboliskt kapital; gymnasieskolan; historia;

    Sammanfattning : This study is about how teachers of history at different upper secondary schools in Uppsala think and talk about the role language plays in the classroom and in education in general. In order to find this out, interviews were carried out with five teachers of history at four different upper secondary schools in Uppsala. LÄS MER