Sökning: "interpreter"

Visar resultat 11 - 15 av 341 uppsatser innehållade ordet interpreter.

  1. 11. Känna, tolka och tajma – ridlärarens instruktioner mot ryttarkänsla

    Kandidat-uppsats, SLU/Dept. of Anatomy, Physiology and Biochemistry

    Författare :Matilda Lundqvist; [2023]
    Nyckelord :känna; tolka; tajma; ridundervisning; ridlärare; ryttarkänsla; instruktion;

    Sammanfattning : Inom ridsporten är ridläraren en stöttepelare samt tolk mellan häst och ryttare. Samarbetet mellan ridläraren, eleven och hästen är en viktig funktion till att en dag uppnå ryttarkänsla. LÄS MER

  2. 12. Universitetsutbildning med tolk : Döva studenters perspektiv på utbildning i samarbete med teckenspråkstolk

    Kandidat-uppsats, Stockholms universitet/Tolk- och översättarinstitutet

    Författare :Joanna Georgieva; [2023]
    Nyckelord :Sign language; interpreting; educational interpreting; Deaf awareness; Deaf students; inclusion; sign language interpreting; speech-to-text interpreting; university studies; Teckenspråk; tolkning; utbildningstolkning; dövmedvetenhet; döva studenter; inkludering; teckenspråkstolkning; skrivtolkning; universitetsstudier;

    Sammanfattning : I takt med att döva personer i Sverige får ökad tillgång till alla områden i samhället börjar också antalet döva högskolestudenter på olika lärosäten runtom i landet att öka. Denna studie undersöker döva universitetsstudenters upplevelser av en utbildning i samarbete med teckenspråks- eller skrivtolk och har som mål att utöka kunskapen kring detta relativt outforskade område. LÄS MER

  3. 13. Representationen av Tornedalen : En kvalitativ diskursanalys av en svensk minoritet i riksmedia

    Kandidat-uppsats, Umeå universitet/Institutionen för kultur- och medievetenskaper

    Författare :Andreas Lundblad; Ebba Wettainen; [2023]
    Nyckelord :Tornedalen; tornedalians; representation; media; discourse analysis; critical discourse analysis; producers; consumers; recipient; interpreter; news; articles; news articles; minorities; identity; poststructuralism; positioning; othering; otherness; subaltern; Tornedalen; tornedalingar; representation; media; diskursanalys; kritisk diskursanalys; producenter; konsumenter; mottagare; tolkare; nyheter; artiklar; nyhetsartiklar; minoriteter; identitet; poststrukturalism; positionering; andrafiering; de andra; subaltern;

    Sammanfattning : This study aims to investigate the representation of the region Tornedalen and tornedalians, a Swedish minority, in national news media through a critical discourse analysis. Despite being recognized as a national minority, tornedalians have reported a lack of media coverage, which can lead to feelings of invisibility and discrimination. LÄS MER

  4. 14. Lost in translation : Sjuksköterskors erfarenheter av språkbarriärer vid omvårdnad av patienter med annan kulturell bakgrund

    Kandidat-uppsats, Röda Korsets Högskola

    Författare :Leyla Roshani; Sara Wendel; [2023]
    Nyckelord :Experience; Language; nursing; transcultural; Erfarenhet; sjuksköterskor; språk; transkulturell; omvårdnad;

    Sammanfattning : Bakgrund: En god kommunikation mellan sjuksköterska och patient är en grundförutsättning för god omvårdnad. För att uppnå en jämlik och personcentrerad vård är det viktigt att göra sig förstådd och blir förstådd. LÄS MER

  5. 15. Då sa han och då gjorde hon : En jämförelse mellan tolkstudenter och erfarna tolkars skapande av konstruerat agerande och konstruerad dialog

    Kandidat-uppsats, Stockholms universitet/Tolk- och översättarinstitutet

    Författare :Linnea Appel; [2023]
    Nyckelord :Sign language interpreting; constructed action; constructed dialogue; experience; Teckenspråkstolkning; konstruerat agerande; konstruerad dialog; erfarenhet;

    Sammanfattning : Man lär så länge man lever sägs det, och även lärare på utbildningen för teckenspråkstolkar på Stockholms universitet säger att avslutad utbildning inte är likställt med att vara färdiglärd. För att undersöka om det går att se fortsatt utveckling har jag i denna uppsats jämfört tre studenter, från kandidatprogrammet i teckenspråk och tolkning, som går sista terminen och tre erfarna tolkar, som i snitt har en erfarenhet på 12,5 år, i deras produktion av konstruerat agerande (CA) och konstruerad dialog (CD) när de tolkar en barnbok. LÄS MER